西灣河文娛中心美術室2
1.12.2018(星期六) 7:15-7:45pm
2.12.2018(星期日) 2:15-2:45pm
「青年專屬劇目」計劃旨在栽培本地翻譯人才,帶來優秀的青年劇目。參與此計劃的新晉譯者於本年三月參與研討會及工作坊,之後於三位本地資深譯者指導下,把六個絲綢之路劇作家創作而成的青年劇目翻譯成中文或英文劇本。
在這次讀者劇場中,將優先呈獻這六個劇目的優勝作品之選段朗讀:
1.12.2018(星期六) 7:15-7:45pm | |
《機械人法朗》 Franky 劇作家:黃清霞 (中國香港)及Thomas Lawson(英國倫敦) 獲獎新晉譯者:陳芷晴 |
《橄欖樹下愛流傳》 Love in the Olive Times 劇作家:Dragana Tripković (蒙特內哥羅波德戈里察) 獲獎新晉譯者:吳競敏 |
《想吹口哨,就吹口哨》 When I Want to Whistle, I Whistle 劇作家:Andreea Vălean(羅馬尼亞布加勒斯特) 獲獎新晉譯者:張彥雯 |
2.12.2018(星期日) 2:15-2:45pm | |
《50/50》 Fifty-Fifty 劇作家:Milena Bogovac (塞爾維亞貝爾格萊德) 獲獎新晉譯者:馬家瑩 |
《紅月亮》 Red Moon 劇作家:鄧立鵬 (中國西安)、馮鎮宇及黃清霞(中國香港) 獲獎新晉譯者:陳永傑 |
《青春之河》 The River of Youth 劇作家:Prof Hasan Erkek (土耳其伊斯坦堡) 獲獎新晉譯者:羅兆恒 |
本地資深譯者:
戲劇顧問:
Jonathan Meth (歐洲劇作家及文化工作者網絡The Fence創辦人)
誇啦啦藝術集匯獲香港特別行政區政府「藝能發展資助計劃」的躍進資助。
節目內容並不反映香港特別行政區政府的意見。
如遇特殊情況,主辦方保留更改或取消節目權利。